社会人になってからそういえばたまに聞くよなランキング2位の "あんどをとる"
何となく話の流れから、合意を取るというか、認識を合わせるというかといった系統の言葉なのかなということは理解していた。
しかし、あまりにも言葉が日本語すぎるため、
さすがに "安堵" なのかしら、意味は違うけども。と思っていた。
しかし、今日調べてみると、
薄々勘づいていた通りの言葉だった。
そう。ANDをとる。だったのだ。
恐らくこの言葉を知っている人は、当たり前だろうと思っただろう。
私も初めてこの言葉を聞いた時は、
そういうことなのかな?でも"あんど"といえば安堵だよな。
とか色々考えていた。
でも、
使っている人が明らかにカタカナを使わないような人達ばかりなのだ。(決してディスではない。)
こんな急にカタカナを使うのか?!
ルー大島なのか?!
そう思って、今日はその後の話を全く聞けていない。
明日からは気を改めて、ANDの、そしてルー大島の仲間入りをしようと思う。